miércoles, 28 de noviembre de 2018

"Public speaking and Communication skills" Course




Los días 9 al 20 de julio de 2018 dos docentes del centro han realizado el curso “Public speaking and Communication skills” en la Bahía de San Pablo, Malta.




On July 9th -20th 2018, two teachers completed the "Public Speaking and Communication Skills" course in San Pablo Bay, Malta.

CONTENIDOS DEL CURSO

Los contenidos han sido:
Contents:


MODULE 1) High level communication skills, public speaking & presentation skills, cross-cultural awareness, relationship building and risk management.


MODULE 2) Language in context (communication skills and cross-cultural awareness), motivation and negotiation skills, advanced public speaking/ presentation skills and management/ leadership styles.
Más concretamente realizamos actividades para adquirir los siguientes contenidos:
  • What makes a good communicator
  • Important factors for communication
  • Forms of written and spoken communication
  • Content and context
  • Body language
  • Idioms
  • Phrasal verbs
  • How to listen. 
  • Vocabulary about sounds.
  • Culture: customs, traditions, stereotipes.
Los asistentes tuvimos que realizar actividades como:
  • Presentar la región de la que venimos.
  • Evaluamos posteriormente las presentaciones de los compañeros.
  • Visualización de un vídeo en el que se explicaban prácticas para mejorar la respiración.
  • Ejercicio práctico en el que primero inventamos un personaje cada uno de nosotros. Después debemos buscar un lugar en que todos los personajes nos encontramos y una situación para entablar una conversación.
  • Lectura de un poema de John Gillespie. Después cada participante debe interpretar qué quiere transmitir el poeta.
  • Exercise "The Balloon Experience"
  • Presentaciones orales con distinto fin:
    • Presentación de un producto. Se elige una botella de agua y cada alumno realiza una presentación de la misma.
    • Presentación con un producto que nos tenemos que inventar.
    • Presentación basada en la presentación que más nos haya gustado de las visualizadas.

Varios ejercicios en los que poníamos en práctica estas estructuras:

Presentations-opening. Phrases you need to:
  • welcome
  • personal introductions
  • objective
  • get attention and interest
  • audience benefit
  • structure.


Presentations-main body. Phrases you need to:
  • Signposts
  • Develop a topic
  • Focus
  • Question-answer
  • Refer to visuals
  • Ask for contributions.


Presentations-closing and questions. Phrases you need to:
  • signal the end
  • summarize
  • conclude
  • practical matters
  • invite questions
  • deal with questions

RECURSOS

Recursos para la enseñanza y aprendizaje del inglés
Resources for teaching and learning English
Phrasal verbs
Dilemas morales 

Moral dilemmas

Vídeos sobre discursos y hablar en público, Ted Talks

Videos about speeches and public speaking, Ted Talks
  • Ted Talks: Gemma Cass how to deliver a bad/good presentation.
  • Video: “Mind your language”.
  • Speeches: Emmeline Pankhurst, Winston Churchill, Nelson Mandela, Barack Obama.

ACTIVIDADES CULTURALES

Excursión a Gozo

Llegamos al puerto de Mdzhar, el más transitado de esta isla. Aquí desembarcos los pasajeros que venimos de Malta en ferry. Su nombre, en maltés, significa mercado o lugar donde los barcos descargan sus mercancías.

We arrived at the Mdzhar port, the most famous on this island. Here disembarks passengers who come from Malta by ferry. Its name, in Maltese, means market or place where ships unload their goods.


Puerto Mdzhar
Visitamos Victoria, la capital. Tuvimos suerte porque estaban celebrando la festividad de San Jorge y las calles se encuentran decoradas para la celebración. Imágenes de santos, guirnaldas y cornisas de tela con colores muy llamativos. También visitamos la Ciudadela, construida en la época medieval, y su catedral. Impresionan las vistas desde lo alto.

We visited Victoria, the capital. We were lucky because they were celebrating the St. George feast and the streets were decorated for the celebration. Images of saints, garlands and cloth cornices with very striking colors. We also visited the Ciudadela, built in medieval times, and its cathedral. We were impressed because of the views from above.




Rambla Bay y la cueva de Calipso. Si bien la cueva tiene más de leyenda que como lugar interesante de ver, bien merecen la pena las vistas desde lo alto y de la Rambla Bay. Las distintas tonalidades de azul del mar nos vuelven a impresionar.
Rambla Bay and the Calypso cave. Although the cave has more of a legend than an interesting place to visit, it is well worth the views from the top and the Rambla Bay. The different shades of blue of the sea impress us again.


Rambla Bay

Un lugar que nos llamó especialmente la atención fueron las “salt pans”, las salinas de la isla que sin duda aportan la singularidad de la misma.

One place that caught our attention was the "salt pans", the salt pans of the island that undoubtedly bring the uniqueness of it.


Salt pans
También visitamos diferentes lugares destinados a la venta de productos locales.

We also visited different markets, where we could buy local products.

Excursión a La Valleta


Valleta tour. Malta Experience screening, a visit to the Fortification centre.

La Valleta es la capital del país

Para nosotros fue muy curioso porque hay lazos que unen La Valleta con la localidad de donde procedíamos, Alcázar de San Juan. Esta ciudad amurallada fue construída por la orden de los Caballeros de San Juan en el siglo XVI.

  It was very curious for us because there are ties that link La Valleta with the town where we came from, Alcázar de San Juan. This walled city was built by the order of the Knights of San Juan in the sixteenth century.


   VALORACION

Aspectos positivos de la experiencia:
  • Hemos tenido una profesora nativa.
  • Conocer otras culturas y costumbres.
  • Algunos contenidos del curso.
  • Haber estado dos compañeros del mismo centro.
  • Ratio, pudiendo practicar nuestro inglés bastante.
  • Hemos ganado confianza en el uso del inglés a nivel profesional, aunque por supuesto tenemos que seguir mejorando.

Aspectos negativos:
  • Falta de preparación de las clases por parte de la profesora.
  • Falta de información sobre el curso, ya que en la página web aparece un programa que no se ha cumplido. Por lo que no recomendamos esta academia para este curso.

ASSESSMENT  Positive aspects of the experience: We have practiced with a native teacher. Knowing another cultures and customs. Some contents of the course. Two colleagues from the same school attended to the school We practiced a lot, because we were not many people with the teacher. We have improved our speech in English, althoughwe have to keep improving. Negative aspects: Lack of preparation of the classes by the teacher. Lack of information about the course, since a program that has not been fulfilled appears on the website. So we do not recommend this academy for this course.

ALGUNAS IDEAS...


Aspectos a aplicar en el centro y/o en mi clase:
  • Hemos aprendido cómo estructurar una presentación oral en inglés. Esto nos será especialmente útil para organizar reuniones con el profesorado que viene al centro a realizar Job shadowing.
  • Puede ser útil en caso de organizar reuniones virtuales con compañeros europeos a través de eTwinning.
  • Hay actividades que son de aplicación con el alumnado:
    • Hacer el día del discurso (dedicar un día a que el alumnado practique esta destreza, abriendo el docente la sesión con un ejemplo).
    • Dinámicas como “The balloon experience”, UP FOR DISCUSSION - MORAL DILEMMAS, trabajar en grupos dilemas morales adaptados a la edad de los niños.
    • Juegos para adivinar costumbres de otros países.
    • Hacer presentaciones sobre “inventos” o sobre vender un producto común (como podría ser una botella de agua, latilla,...).
    • Role playing de improvisación para favorecer el diálogo entre los personajes. Previamente cada alumno debe inventar su propio personaje.
    • Juegos con lenguaje corporal, adivinar una pregunta realizando solo gestos.
    • Visionado de vídeos para analizar el lenguaje no verbal (uso de las manos, gestos,...).
    • Realizar presentaciones de nuestro pueblo para darla a conocer a otros niños.

SOME IDEAS...


Aspects to apply in the school and / or in my class:

  • We have learned how to structure an oral presentation in English. This will be especially useful for organizing meetings with the teachers involved in European projects.
  • It will be useful in our eTwinning projects.
  • There are activities that are applicable to students:
    • The day of the speech (dedicate a day to practice this skill).
    • Group Dynamics such as "The balloon experience", UP FOR DISCUSSION - MORAL DILEMMAS, working in groups some moral dilemmas adapted to the age of the students.
    • Games to guess customs of other countries.
    • Make presentations about "inventions" or about selling a common product (such as a bottle of water, "latilla", ...).
    • Role playing to encourage dialogue between the participants. Previously each student must invent their own characters.
    • Games with body language, guess a question making gestures.
    • Viewing videos to analyze non-verbal language (use of hands, gestures, ...).
    • Make presentations of our town.



Mari Ángeles Cañas y Luis Zarco



miércoles, 31 de octubre de 2018

EUROPEAN NEWS 2018-19


Este curso hemos comenzado con muchas novedades en lo que a nuestras actividades europeas se refiere:


Con respecto a nuestros proyectos Erasmus +, continuamos con el segundo año de nuestro KA1 de formación del profesorado “Changing methodologies and ITC toward a real Inclusion” por el que realizaremos dos periodos de observación en 2 centros de Polonia e Italia y un curso en Grecia, con el objetivo de trabajar la Inclusión en las 3 movilidades.

También recibiremos a 3 profesores de Croacia en el mes de Marzo, que vendrán a observar cómo trabajamos con los idiomas, ya que en el presente curso, como en los anteriores, seguimos impartiendo además de nuestro Proyecto Bilingüe en Inglés, Francés como área

Por la participación en este y otros proyectos Erasmus+, hemos recibido esta placa del Servicio Español para la Internacionalización de la Educación que reconoce el esfuerzo y la dedicación por participar en este tipo de programas.


También contamos con una auxiliar de conversación, Rhía, que viene de Reino Unido y que nos ayuda a mejorar nuestro Proyecto Bilingüe. Está a tiempo completo en nuestro centro y nos apoya tanto en Infantil cómo en Primaria:

En Infantil apoya las Rutinas y el área de Inglés. Además, también cuenta cuentos en la hora de Biblioteca.






En Primaria, apoya también Plástica y Ciencias Naturales (que se imparten en Inglés), el área de Inglés y los grupos de conversación.


En cuanto a eTwinning, tenemos muchas novedades:

·         Hemos comenzado con 2 nuevos proyectos:

ü  “Los libros que leo”, en español, con un colegio de Italia como socio.


ü  Our school, en Inglés, con un colegio de Suecia.


·       También como novedad, nuestro Director Luis Zarco, se ha convertido en embajador Etwinning lo que significa que asesora, informa y difunde el uso de esta plataforma entre otros profes y centros interesados. Algunas de las actividades que ya ha realizado son:

ü  Dinamiza en eTwinning un grupo para Equipos Directivos: Equipos Directivos: Innovando a través de eTwinning
ü  Formación en el IES Marmaría (Membrilla), con un taller dirigido a explorar las posibilidades de eTwinning Live, Twinspace y uso de herramientas para ayudar en la gestión de su KA2. 



ü  Talleres en las Jornadas eTwinning que se han celebrado en Toledo el día 30 de octubre.

A estas jornadas ha asistido, además de nuestro Director como ponente, otra compañera del Claustro.



En las Jornadas hubo conferencias plenarias dónde se presentaron datos e información general sobre la plataforma como número de proyectos activos, reconocimiento de créditos para el profesorado o dónde se puede encontrar la información sobre la plataforma en la página de Educación, así como la presentación de proyectos de calidad, cuáles son los criterios de calidad de un proyecto o las posibilidades de desarrollo profesional que ofrece.


También hubo una parte más práctica en la que se impartieron diferentes talleres


jueves, 5 de julio de 2018

ETWINNING PROJECT “DIVERSITY AROUND EUROPE”

Durante el curso 2017-18 que acabamos de finalizar hemos estado desarrollando el proyecto eTwinning “Diversity around Europe” junto con otros centros europeos de Italia, Polonia, Bulgaría y Dinamarca.
During the 2017-18 academic year that we have just finished, we have been developing the eTwinning project "Diversity around Europe" together with other European schools in Italy, Poland, Bulgaria and Denmark.


La diversidad es una realidad importante en nuestras escuelas. Todos somos diferentes: nacionalidades, idiomas, religiones, cultura, necesidades, etc. Y estas diferencias enriquecen nuestras vidas. Con este proyecto hemos querido conocer esta Diversidad y promoverla como valor positivo. Además, queremos fomentar el impacto del proyecto Erasmus + KA1 “Changing methodologies and ICT towards a real Inclusion”, que estamos llevando a cabo, no sólo con las actividades del mismo, sino también con otras que han permitido descubrir la Diversidad de cada uno de los países socios y que han dado la oportunidad de participar a todos los alumnos independientemente de cuáles puedan ser sus habilidades o necesidades. También, hemos querido fomentar el uso del inglés, mejorar la dimensión europea de nuestra escuela y favorecer el uso de las TIC. Todo ello desde el trabajo multidisciplinar en equipo, ya que en el proyecto ha participado gran parte del profesorado y del alumnado del centro desde diversas áreas. También hemos contando con la colaboración de otros miembros de la Comunidad educativa como el Ayuntamiento, la Asociación de Coros y Danzas de la localidad y la Escuela de Adultos.

Diversity is an important reality in our schools. We are all different: nationalities, languages, religions, culture, needs, etc. And these differences enrich our lives. With this project we wanted to know this Diversity and promote it as a positive value. In addition, we want to promote the impact of the Erasmus + KA1 project "Changing methodologies and ICT towards a real Inclusion", which we are carrying out, not only with its activities, but also with others that have allowed us to discover the diversity of each  partner countries and that have given the opportunity to participate to all the students regardless of what their abilities or needs may be. Also, we wanted to encourage the use of English, improve the European dimension of our school and favour the use of ICT. All this from the multidisciplinary work in team, since in the project has participated a large part of the teachers and students of the school from different subjects. We have also had the collaboration of other members of the Educational Community such as the City Council, the Association of Choirs and Dances of the town and the Adult School.


Las actividades realizadas han sido las siguientes:
The activities carried out were the following:

Celebración del Día europeo de las Lenguas: por el que conocimos cuáles son las lenguas que se hablan en nuestro centro y aprendimos un poco más sobre ellas gracias a la colaboración de las familias de distintas nacionalidades. 
Celebration of the European Day of Languages: by which we knew which languages ​​are spoken in our school and we learned a little more about them thanks to the collaboration of families of different nationalities.








  Muestra Gastronómica Internacional: por la que pudimos degustar comidas de diferentes partes del mundo preparadas por las familias que también nos explicaron cómo se llamaban y cómo estaban hechas. 
     International Gastronomic Exhibition: through which we could taste meals from different parts of the world prepared by families that also explained what they were called and how they were made.







 Festival de Danzas del Mundo: en el que cada una de las escuelas participantes aprendió un baile típico y lo compartió con el resto de países. Nosotros aprendimos a bailar la jota gracias al director de la asociación de Coros y Danzas y contamos también con la colaboración de la Escuela de Adultos, desde la que vinieron un grupo de alumnos a hacernos una demostración de este baile.

     World Dance Festival: in which each of the participating schools learned a typical dance and shared it with the rest of the countries. We learned to dance the jota thanks to the director of the Choir and Dance Association and we also had the collaboration of the Adult School, from which a group of students came to give us a demonstration of this dance.






Baile tradicional de Polonia:
Tradicional Polish dance:


Tarantella italiana:
Italian Tarantella:

Intercambio de felicitaciones de Navidad: desde los países participantes se realizaron felicitaciones en distintos formatos (papel, vídeo) que luego se intercambiaron
Christmas greetings exchange: from the participating countries congratulations were made in different formats (paper, video) that were later exchanged





Aquí tenéis algunos de los vídeos realizados:
Here are some of the videos made:


·         Dinamarca. Denmark: https://vimeo.com/246223567
·         Polonia.Poland: https://www.youtube.com/watch?v=7CVHVICw3QM
·         Italia. Italy:



 Y estos son las felicitaciones que elaboramos nosotros: 
      And these are the Christmas wishes that we elaborated:

o   Infantil:
o   Kindergarden:


o   Primaria:
o   Primary



                                                                                                                                      Festival de villancicos del Mundo: en el festival de navidad de este año el hilo                  conductor ha sido “Villancicos del mundo”
  Carol Festival of the World: at this year's Christmas festival, the theme was "Carols of    the World"



  Trabajo sobre el libro “Four Little corners”
  Work on the book "Four Little corners"

o    España.Spain:

ü  Historia contada en Lengua de signos Story told in Sign Language: https://vimeo.com/255165048

o   Polonia.Poland:

Trabajo para aprender más cosas sobre algunos países del proyecto: cada país ha elegido otros países del proyecto para aprender cosas sobre ellos. Nosotros en Infantil, elegimos Bulgaria y Dinamarca, dentro de la unidad de trabajo La vuelta al mundo. Con esta actividad se pretendía conocer y valorar otras culturas diferentes a la nuestra.

The work done to learn more about the countries in the project: each country has chosen other project countries to learn about them. We choose Bulgaria and Denmark, within the work unit Around the world. This activity was intended to know and value other cultures different from ours.




Trabajo sobre el corto ‘Ratón a la venta’ que pone fomenta el valor de la Diversidad.
The work done on the film 'Mouse on sale' that puts the value of Diversity.



Impacto
•          Docentes: la participación en este proyecto ha supuesto el uso del Inglés para la realización de las actividades y la comunicación con los socios así como el uso de herramientas digitales. Nos ha permitido conocer más sobre los países socios y reflexionar sobre qué aspectos de los observados por los compañeros que han visitado otros centros, se podrían aplicar en nuestras aulas. (Difusión del proyecto Erasmus +KA1)
•          Alumnos: también ha supuesto una experiencia positiva, ya que les ha permitido conocer más sobre sus propias tradiciones y sobre las de los países socios, motivarse por el uso del Inglés para poder comunicarse con ellos y utilizar herramientas tecnológicas.
•          El principal objetivo de este proyecto que era dar a conocer la Diversidad que tenemos en nuestros centros y valorarla de forma positiva, se ha conseguido porque hemos podido conocer y disfrutar aspectos de diferentes culturas.
•          en la comunidad educativa, también hemos conseguido difundir el proyecto y contribuir a que se valorare la Diversidad que tenemos en el centro como algo positivo, lo cual creo que es uno de los principales resultados. También cabe destacar la implicación de las familias, el Ayuntamiento y varias asociaciones de la localidad

Impact
• Teachers: Participation in this project has involved the use of English for the realization of activities and communication with partners as well as the use of digital tools. It has allowed us to know more about the partner countries and reflect on what aspects of those observed by colleagues who have visited other schools, could be applied in our classrooms. (Dissemination of the Erasmus + KA1 project)
• Students: it has been a positive experience, since it has allowed them to know more about their own traditions and those of the partner countries, to motivate themselves by the use of English in order to communicate with them and use technological tools.
• The main objective of this project, which was to publicize the diversity that we have in our schools and value in a positive way, has been achieved because we have been able to know and enjoy aspects of different cultures.
• In the educational community, we have also managed to disseminate the project and contribute to the diversity we have in our school as something positive, which I think is one of the main results. Also, it is possible to emphasize the implication of the families, the City Council and several associations of the locality



Nos gustaría agradecer su participación en el proyecto:
·         Al Claustro
·         A las familias, siempre dispuestas a participar en todo los que les proponemos
·         Al director de la Asociación de Coros y Danzas
·         A la Directora de la Escuela de Adultos y a los alumnos que vinieron a compartir su sabiduría y buen bailar con nosotros.

We would like to thank you for your participation in the project:
· To the school staff
· Families, always willing to participate in everything we propose
· To the director of the Association of Choirs and Dances
· To the Director of the Adult School and to the students who came to share their wisdom and good dance with us.


ENLACE AL TWINSPACE DEL PROYECTO: LINK TO THE TWINSPACE OF THE PROJECT: