martes, 27 de septiembre de 2016

Jornada de formación Pestalozzi



 Jornada Nacional de Difusión del Programa Pestalozzi



El viernes pasado, profesorado del centro, asistió a la Jornada Nacional de Difusión del Programa Pestalozzi celebrada en la Biblioteca Nacional. 


El Director del Servicio Español para la Internacionalización de la Educación (SEPIE) fue el encargado de inaugurar la Jornada. Seguidamente, el Director de la Unidad de Educación Escolar y de Personas Adultas (SEPIE) presentó la estructura el Consejo de Europa y la Educación, así como los principios que la guían.  Igualmente, nos mostró diferentes recursos a disposición del profesorado, como el que se muestra en este enlace http://www.coe.int/en/web/edc/charter-for-all.

Dª Beatriz Tourón Torrado nos dibujó las principales acciones formativas que se desarrollan a través del Programa Pestalozzi, información que fue completada con una profesora que asistió a una de las actividades formativas llevadas a cabo en 2016. 

Dª Marta Herrero Ruiz


D. José Manuel Laureiro Sol, nos expuso la experiencia de un centro que tenía la interculturalidad como una de sus señas de identidad, y cómo la inclusividad era una de las estrategias que impregnaban la vida diaria del centro.


La sesión de tarde fue gratamente práctica. Dña. Mercè Bernaus Queralt, profesora emérita de la Universidad Autónoma de Barcelona, nos mostró distintas estrategias para favorecer la inclusión en el aula. 


Mercé Bernaus Queralt, formadora del Programa Pestalozzi


Taller Estrategias para favorecer la inclusión en el aula



Todo el material de las Jornadas, se pueden descargar en el siguiente enlace:

http://sepie.es/comunicacion/jornadas/index.html#26

domingo, 18 de septiembre de 2016

CURSO METODOLOGÍA CLIL EN REINO UNIDO

CURSO METODOLOGÍA CLIL EN REINO UNIDO
CLIL COURSE IN UNITED KINGDOM
Continuando con el proyecto European teachers, European Schools que desde el pasado curso 2015-16 estamos desarrollando en nuestro centro, he tenido la oportunidad de realizar un curso sobre metolodología CLIL en Scarborough (Reino Unido) del 1  al 12 de agosto, en la academia Anglolang.

Within the mobility project  European teachers, European Schools that we are developing in our school since the last course 2015-16, I had the opportunity to  do a training course about CLIL methodology in Scarbourgh, United Kingdom, from the 1er  to the 12th  August in Anglolang Academy .

Anglolang Academy

La  metodología CLIL es la que actualmente estamos utilizando en el centro para desarrollar nuestro Programa Bilingüe en Inglés, por el cual impartimos asignaturas como Plástica o Ciencias Naturales en dicho idioma.

 The CLIL methodology is that we are currently using in our school  to develop our Bilingual Program in English. We teach subjects such as Arts and Crafs or Natural Science in English because of it.

Los objetivos que se perseguían con el curso son:
  • Crear un banco  de recursos didácticos apropiados para la enseñanza CLIL
  • Aumento de la eficacia a la hora de  impartir una asignatura a través del Inglés
  • Ampliar el vocabulario de asignaturas específicas
  • Compartir ideas y experiencias con maestros de otros países europeos
  • Crear una red de contactos de enseñanza dentro de Europa
  • Mejorar la competencia lingüística en Inglés

The objectives of the activity were:
  • Collected a portfolio of teaching resources appropriate to CLIL teaching 
  • Increased the awareness of how to teach a subject effectively through English 
  • Broadened the subject-specific vocabulary 
  • Shared ideas and experiences 
  • Created a network of teaching contacts within Europe 
  • Improved  the foreign language skills

Los asistentes al curso eran maestros de diferentes nacionalidades y etapas educativas (Primaria, Secundaria, Formación Profesional, etc). Había varias clases y los grupos eran reducidos.
The participants in the activity were teachers of different nationalities and educational levels (Primary, Secondary; Vocational training, etc)
English lesson
CLIL lesson

Las primeras horas de la mañana se dedicaban  a la mejora de la competencia lingüística  y después se impartían las clases de  CLIL. Se utilizaba una metodología activa y participativa que nos proporcionó  ideas y recursos para aplicar en las aulas y  nos permitió conocer cómo se aborda la enseñanza de una segunda lengua en los  sistemas educativos de los diferentes países.
The early morning hours were devoted to improving language skills and then CLIL classes were taught. An active and participative methodology provided us a lot of ideas and resources to implement in the classroom and let us know how the second language is taught in the educational systems of the different countries.
Working in groups during the lessons

Explaining the way we teach English as a second languague


La realización de este curso me ha permitido conseguir  los objetivos para los que estaba planteado : mejorar la competencia lingüística, adquirir nuevas ideas para impartir asignaturas en Inglés, aumentar la motivación por la enseñanza de una segunda lengua, así como  establecer una red de contactos con otros centros de Europa que nos están permitiendo iniciar  proyectos conjuntos y que van a contribuir a seguir mejorando la apertura al espacio europeo de  nuestro centro y, también, a aumentar la  calidad de nuestro Programa Lingüístico en Inglés.

This course has allowed me to achieve the objectives for which it was raised: to improve my language skills, acquire new ideas to teach subjects in English, increase my motivation for teaching a second language and establish a network of contacts with other schools in  Europe that are allowing us to initiate joint projects that will contribute to further improve the openness to the European space of our school  and also to increase the quality of our English Language Program.


Ana Isabel Sánchez Peláez