jueves, 5 de julio de 2018

ETWINNING PROJECT “DIVERSITY AROUND EUROPE”

Durante el curso 2017-18 que acabamos de finalizar hemos estado desarrollando el proyecto eTwinning “Diversity around Europe” junto con otros centros europeos de Italia, Polonia, Bulgaría y Dinamarca.
During the 2017-18 academic year that we have just finished, we have been developing the eTwinning project "Diversity around Europe" together with other European schools in Italy, Poland, Bulgaria and Denmark.


La diversidad es una realidad importante en nuestras escuelas. Todos somos diferentes: nacionalidades, idiomas, religiones, cultura, necesidades, etc. Y estas diferencias enriquecen nuestras vidas. Con este proyecto hemos querido conocer esta Diversidad y promoverla como valor positivo. Además, queremos fomentar el impacto del proyecto Erasmus + KA1 “Changing methodologies and ICT towards a real Inclusion”, que estamos llevando a cabo, no sólo con las actividades del mismo, sino también con otras que han permitido descubrir la Diversidad de cada uno de los países socios y que han dado la oportunidad de participar a todos los alumnos independientemente de cuáles puedan ser sus habilidades o necesidades. También, hemos querido fomentar el uso del inglés, mejorar la dimensión europea de nuestra escuela y favorecer el uso de las TIC. Todo ello desde el trabajo multidisciplinar en equipo, ya que en el proyecto ha participado gran parte del profesorado y del alumnado del centro desde diversas áreas. También hemos contando con la colaboración de otros miembros de la Comunidad educativa como el Ayuntamiento, la Asociación de Coros y Danzas de la localidad y la Escuela de Adultos.

Diversity is an important reality in our schools. We are all different: nationalities, languages, religions, culture, needs, etc. And these differences enrich our lives. With this project we wanted to know this Diversity and promote it as a positive value. In addition, we want to promote the impact of the Erasmus + KA1 project "Changing methodologies and ICT towards a real Inclusion", which we are carrying out, not only with its activities, but also with others that have allowed us to discover the diversity of each  partner countries and that have given the opportunity to participate to all the students regardless of what their abilities or needs may be. Also, we wanted to encourage the use of English, improve the European dimension of our school and favour the use of ICT. All this from the multidisciplinary work in team, since in the project has participated a large part of the teachers and students of the school from different subjects. We have also had the collaboration of other members of the Educational Community such as the City Council, the Association of Choirs and Dances of the town and the Adult School.


Las actividades realizadas han sido las siguientes:
The activities carried out were the following:

Celebración del Día europeo de las Lenguas: por el que conocimos cuáles son las lenguas que se hablan en nuestro centro y aprendimos un poco más sobre ellas gracias a la colaboración de las familias de distintas nacionalidades. 
Celebration of the European Day of Languages: by which we knew which languages ​​are spoken in our school and we learned a little more about them thanks to the collaboration of families of different nationalities.








  Muestra Gastronómica Internacional: por la que pudimos degustar comidas de diferentes partes del mundo preparadas por las familias que también nos explicaron cómo se llamaban y cómo estaban hechas. 
     International Gastronomic Exhibition: through which we could taste meals from different parts of the world prepared by families that also explained what they were called and how they were made.







 Festival de Danzas del Mundo: en el que cada una de las escuelas participantes aprendió un baile típico y lo compartió con el resto de países. Nosotros aprendimos a bailar la jota gracias al director de la asociación de Coros y Danzas y contamos también con la colaboración de la Escuela de Adultos, desde la que vinieron un grupo de alumnos a hacernos una demostración de este baile.

     World Dance Festival: in which each of the participating schools learned a typical dance and shared it with the rest of the countries. We learned to dance the jota thanks to the director of the Choir and Dance Association and we also had the collaboration of the Adult School, from which a group of students came to give us a demonstration of this dance.






Baile tradicional de Polonia:
Tradicional Polish dance:


Tarantella italiana:
Italian Tarantella:

Intercambio de felicitaciones de Navidad: desde los países participantes se realizaron felicitaciones en distintos formatos (papel, vídeo) que luego se intercambiaron
Christmas greetings exchange: from the participating countries congratulations were made in different formats (paper, video) that were later exchanged





Aquí tenéis algunos de los vídeos realizados:
Here are some of the videos made:


·         Dinamarca. Denmark: https://vimeo.com/246223567
·         Polonia.Poland: https://www.youtube.com/watch?v=7CVHVICw3QM
·         Italia. Italy:



 Y estos son las felicitaciones que elaboramos nosotros: 
      And these are the Christmas wishes that we elaborated:

o   Infantil:
o   Kindergarden:


o   Primaria:
o   Primary



                                                                                                                                      Festival de villancicos del Mundo: en el festival de navidad de este año el hilo                  conductor ha sido “Villancicos del mundo”
  Carol Festival of the World: at this year's Christmas festival, the theme was "Carols of    the World"



  Trabajo sobre el libro “Four Little corners”
  Work on the book "Four Little corners"

o    España.Spain:

ü  Historia contada en Lengua de signos Story told in Sign Language: https://vimeo.com/255165048

o   Polonia.Poland:

Trabajo para aprender más cosas sobre algunos países del proyecto: cada país ha elegido otros países del proyecto para aprender cosas sobre ellos. Nosotros en Infantil, elegimos Bulgaria y Dinamarca, dentro de la unidad de trabajo La vuelta al mundo. Con esta actividad se pretendía conocer y valorar otras culturas diferentes a la nuestra.

The work done to learn more about the countries in the project: each country has chosen other project countries to learn about them. We choose Bulgaria and Denmark, within the work unit Around the world. This activity was intended to know and value other cultures different from ours.




Trabajo sobre el corto ‘Ratón a la venta’ que pone fomenta el valor de la Diversidad.
The work done on the film 'Mouse on sale' that puts the value of Diversity.



Impacto
•          Docentes: la participación en este proyecto ha supuesto el uso del Inglés para la realización de las actividades y la comunicación con los socios así como el uso de herramientas digitales. Nos ha permitido conocer más sobre los países socios y reflexionar sobre qué aspectos de los observados por los compañeros que han visitado otros centros, se podrían aplicar en nuestras aulas. (Difusión del proyecto Erasmus +KA1)
•          Alumnos: también ha supuesto una experiencia positiva, ya que les ha permitido conocer más sobre sus propias tradiciones y sobre las de los países socios, motivarse por el uso del Inglés para poder comunicarse con ellos y utilizar herramientas tecnológicas.
•          El principal objetivo de este proyecto que era dar a conocer la Diversidad que tenemos en nuestros centros y valorarla de forma positiva, se ha conseguido porque hemos podido conocer y disfrutar aspectos de diferentes culturas.
•          en la comunidad educativa, también hemos conseguido difundir el proyecto y contribuir a que se valorare la Diversidad que tenemos en el centro como algo positivo, lo cual creo que es uno de los principales resultados. También cabe destacar la implicación de las familias, el Ayuntamiento y varias asociaciones de la localidad

Impact
• Teachers: Participation in this project has involved the use of English for the realization of activities and communication with partners as well as the use of digital tools. It has allowed us to know more about the partner countries and reflect on what aspects of those observed by colleagues who have visited other schools, could be applied in our classrooms. (Dissemination of the Erasmus + KA1 project)
• Students: it has been a positive experience, since it has allowed them to know more about their own traditions and those of the partner countries, to motivate themselves by the use of English in order to communicate with them and use technological tools.
• The main objective of this project, which was to publicize the diversity that we have in our schools and value in a positive way, has been achieved because we have been able to know and enjoy aspects of different cultures.
• In the educational community, we have also managed to disseminate the project and contribute to the diversity we have in our school as something positive, which I think is one of the main results. Also, it is possible to emphasize the implication of the families, the City Council and several associations of the locality



Nos gustaría agradecer su participación en el proyecto:
·         Al Claustro
·         A las familias, siempre dispuestas a participar en todo los que les proponemos
·         Al director de la Asociación de Coros y Danzas
·         A la Directora de la Escuela de Adultos y a los alumnos que vinieron a compartir su sabiduría y buen bailar con nosotros.

We would like to thank you for your participation in the project:
· To the school staff
· Families, always willing to participate in everything we propose
· To the director of the Association of Choirs and Dances
· To the Director of the Adult School and to the students who came to share their wisdom and good dance with us.


ENLACE AL TWINSPACE DEL PROYECTO: LINK TO THE TWINSPACE OF THE PROJECT: